«Leer a Shakespeare en inglés es mucho mejor, pero no por ello vas a dejar de traducirlo ni de acercarlo a quien no sepa el idioma. Creo que es muy necesario, porque hace accesibles las obras». Adolfo Moreno.
«Previene la piratería y preserva el castellano, desvirtuado por las redes sociales y además, y es un vehículo para su buen uso: si oímos hablar bien, hablaremos mejor». José María Alonso, responsable del tráfico internacional de Fox.
«El inconveniente de la VO es su techo de mercado. Los experimentos hechos ofreciendo series en VO no alcanzaron la misma audiencia». Miguel Salvat, director de contenidos premium de Movistar+.
Pincha sobre la imagen para acceder al resto del reportaje.

laguiatv.abc.es
Un reportaje de HELENA CORTÉS
06/04/2016