miércoles , 19 diciembre 2018
Inicio » En sala

En sala

Doblando “Kara Sevda”

Doblando “Kara Sevda”

Malas noticias, amigos:  tendréis que añadir el turco a la larguísima lista de idiomas que por culpa del doblaje no aprenderéis a hablar con fluidez . Un reportaje de Mary Pastor para Formulatv: 'Kara Sevda' en español: Tras las cámaras del doblaje de una de sus románticas escenas Recogemos también el reportaje que el programa Cazamariposas del canal Divinity ha dedicado al doblaje ... Leer Más »

“PAPEL Y CARBONCILLO” (por Salvador Aldeguer)

“PAPEL Y CARBONCILLO” (por Salvador Aldeguer)

"GENIUS: PICASSO" PAPEL Y CARBONCILLO Con el paso de los años y los takes, debido al vertiginoso y trepidante ritmo que el cronómetro implacable de las redes sociales ha impuesto en los planes de emisión de las televisiones, no es frecuente, al menos para mí, volver a trabajar sin prisas ni presiones. Las diez convocatorias de ‘Genius: Picasso’, han supuesto ... Leer Más »

Oliver Queen y familia

Oliver Queen y familia

"ARROW" 6ª temporada Tecnisón, 21 de marzo de 2018                                                                                                       ... Leer Más »

“PARADA EN EL INFIERNO”: regresa el western al cine español con un doblaje homenaje a la profesión.

“PARADA EN EL INFIERNO”: regresa el western al cine español con un doblaje homenaje a la profesión.

El western regresa al cine español. En décadas pasadas se llegaron a rodar en España centenares de películas de vaqueros, indios y pistoleros, films producidos desde aquí en solitario o con la participación de otros países europeos, que supusieron un gran éxito. Parada en el Infierno (Stop Over in Hell) es el título del thriller ambientado en el oeste con ... Leer Más »

“Juego de Tronos”: los secretos del doblaje.

“Juego de Tronos”: los secretos del doblaje.

Cómo se dobla 'Juego de Tronos' y los momentos más difíciles de adaptar Un reportaje de e-cartelera. Así se trabaja en SDI media, con muy buen humor y una eficiencia digna de admirar. Y es que la fiebre por proteger los giros de guion pone muchas trampas. Para empezar el único que tiene "toda" la información es Villar, que como director y ... Leer Más »

“El secreto de Adam” (The family)

“El secreto de Adam” (The family)

Telecinco ha elegido el tórrido verano para emitir, en horario de máxima audiencia, "El secreto de Adam" (The Family"). El doblaje de esta magnífica serie se grabó en las salas de SDI entre los meses de abril y mayo, bajo la batuta sabia de Juan Luis Rovira, empeñado siempre en que los personajes hablen buen castellano y al ritmo oportuno. Hemos reunido las impresiones del ... Leer Más »

“Así hablan castellano en Poniente”

“Así hablan castellano en Poniente”

En una pequeña sala insonorizada, con la luz tenue, Tyrion Lannister y Jon Nieve pasan de hablar inglés a castellano. En la madrileña calle Alcalá se encuentran las instalaciones de SDI Media Iberia, empresa dedicada al doblaje y sonorización. Desde primera hora de los lunes y martes decenas de actores de doblaje pasan por una de sus salas para ceder ... Leer Más »